Agence de traduction professionnelle fiable

Spécialiste de la traduction

Depuis 10 ans, l’agence de traduction TSI vous aide à consolider votre présence sur les marchés internationaux grâce à des services linguistiques multilingues complets et sur-mesure.

Nos prestations se déclinent en 3 volets : service de traduction de documents et Web service de correction de textes et service de rédaction de contenus. Nous en assurons la qualité grâce à un réseau international de linguistes professionnels, spécialisés dans votre domaine d’activité et travaillant dans leur langue maternelle.

Notre implantation à Paris et à Cannes, près de Nice, nous offre une réelle proximité avec votre entreprise de biens ou de services. Nous pouvons ainsi répondre de manière individualisée à vos besoins.

Qualité de service, respect des délais et confidentialité sont nos priorités.

Expérience

Qualité
Respect des délais
Rapport qualité/prix

Activité

TRADUCTION

Traduction de textes techniques et spécialisés, traduction de site Web avec optimisation pour les moteurs de recherche.
Respect de la mise en page de vos document et du balisage de vos pages Internet.

CORRECTION

Nos linguistes assurent la correction de vos documents : correction orthographique, grammaticale et lexicale, mais aussi contrôle de la terminologie spécialisée, de la précision et de la fidélité au sens du texte d’origine.

REDACTION

Pour optimiser votre site Internet, nous rédigeons de nouveaux articles ou reprenons votre texte existant en tenant compte des préconisations des moteurs de recherche, des mots clés utilisés dans votre secteur d’activité et de l’intérêt pour votre prospect ou client (pertinence et originalité du contenu).

Nos points forts

 Mobiliser les ressources et les compétences dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin, en toute transparence.

FLEXIBILITÉ

Adaptation à vos exigences spécifiques

PROXIMITÉ

Un interlocuteur dédié à votre écoute.

RÉACTIVITÉ

Mise en œuvre rapide des synergies

Notre métier

Allier nos compétences en gestion des ressources matérielles et humaines à notre savoir-faire et nos connaissances en langues étrangères pour vous permettre de vous consacrer à votre cœur de métier.

Analyser

Chaque dossier commence par une analyse minutieuse des spécificités (volume, technicité, langues à traduire, format de fichier, délai souhaité) pour déterminer la faisabilité du projet de traduction.

Planifier

Nous déterminons les ressources matérielles et humaines à mobiliser, ainsi que les délais des étapes d’exécution (rétroplanning) en fonction des contraintes définies (analyse).

Gérer

Nous organisons la bonne marche du projet, de la réception des fichiers à traduire jusqu’à leur livraison, afin d’atteindre un équilibre budget-coût-qualité optimal.

Coordonner

Nous gérons l’enchaînement des étapes du projet de traduction et maintenons un lien constant avec les ressources humaines pour garantir la qualité et le respect du délai imparti.