Services de traduction anglais allemand

Bien traduire un texte, c’est le faire tout en respectant « l’esprit » de la langue dans laquelle il a été rédigé. C’est parce que TSI ne fait appel qu’à des traducteurs anglais allemand bilingues, maîtrisant aussi bien les aspects culturels que linguistiques des deux langues, que ce respect est garanti.

 

Traduire l’anglais en allemand revient à transposer le message d’une langue germanique occidentale, dont les origines se situent dans des dialectes qui ont été apportés sur l’île de Bretagne par les tribus germaniques qui s’y sont implantées, comme les Angles ou les Saxons, dans une autre langue germanique. Les liens entre les deux langues sont indéniables, et le passage de l’une à l’autre est d’autant plus facilité, si l’on en croit leur proximité lexicale relative. Il suffit de regarder certains des mots les plus courants pour s’en convaincre, ainsi la mère, « mother » en anglais, devient « die Mutter » en allemand ; la faim, « hunger » dans la langue de Shakespeare, devient « der Hunger » dans celle de Goethe. Dans les domaines technique et scientifique, ces proximités lexicales sont également présentes. Certaines similitudes syntaxiques sont frappantes.

Par ailleurs, la langue allemande évolue constamment en réalisant des emprunts à l’anglais. Les traducteurs anglais allemand de notre agence de traduction y sont notamment confrontés dans les secteurs des nouvelles technologies (Internet et téléphonie, par exemple). Professionnels, ils se documentent et lisent dans leur domaine de spécialité afin de produire des traductions parfaitement en adéquation avec le jargon utilisé dans le domaine. Bien que leurs connaissances soient très vastes, ils auront besoin de vos glossaires, le cas échéant, pour produire un texte maison.


Que ce soit un ouvrage, une correspondance, une notice technique… TSI traduit tous vos textes avec professionnalisme et rigueur.