Services de traduction en langue tchèque

Située au cœur de l’Europe, la République tchèque est un pays à l’économie dynamique, qui échange principalement avec ses voisins européens, notamment avec l’Allemagne et la France. Pour mener leurs échanges à bien, les entreprises ont recours à des services de traduction tchèque professionnelle, gage d’une communication efficace. Pour toute traduction de sites Internet ou de documents techniques, vers ou depuis le tchèque, nos traducteurs spécialisés dans votre secteur d’activité mettent à votre disposition leur connaissance des deux cultures concernées et leurs aptitudes rédactionnelles.

Compétences linguistiques du traducteur tchèque

Déclinaisons, différences entre langue écrite et langue orale, absence d’articles devant les noms… le tchèque est une langue complexe pour les natifs de langues latines. Inversement, les locuteurs de cette langue slave, qui ne disposent que de trois temps verbaux (passé, présent, futur), ont des difficultés à appréhender le subjonctif, par exemple. La traduction tchèque requiert donc une excellente connaissance des deux langues et de l’expérience dans le passage d’une langue à l’autre pour parvenir à transposer toutes les subtilités des idées à traduire.

Connaissances techniques du traducteur tchèque

Dans le cas de la traduction technique, juridique ou médicale, par exemple, la complexité terminologique vient s’ajouter à la difficulté syntaxique. C’est pourquoi nos traducteurs se spécialisent dans un à trois secteurs de spécialité. Ayant pour certain exercé en tant qu’ingénieur ou spécialiste dans votre industrie, les recherches documentaires viennent compléter leur connaissance pointue du sujet traité. Cette maîtrise technique permet de vérifier la cohérence du texte traduit et la logique des informations ou instructions données.

Traduction technique : entre tchèque et slovaque

Pour des raisons historiques, de nombreux Tchèques comprennent le slovaque et inversement. Néanmoins, depuis la séparation de la République tchèque et de la Slovaquie, cette compréhension tend à se perdre. C’est pourquoi notre agence exige de ses traducteurs tchèques qu’ils ne traduisent que dans leur langue maternelle, même s’ils possèdent une excellente commande du slovaque.

Notre exigence de qualité permet d’obtenir des textes ou des pages Web traduits en tchèque ou depuis le tchèque fiables. La confiance que vos interlocuteurs peuvent placer dans les informations mises à leur disposition apporte une valeur ajoutée à votre entreprise.