Services de traduction de documents techniques en ukrainien

De par son histoire, la langue ukrainienne comporte de nombreuses similitudes avec le russe. Elle présente toutefois des spécificités propres, notamment au niveau du vocabulaire, de la grammaire et de la syntaxe. Pour vos demandes de traduction en ukrainien, il est donc indispensable de faire appel à des locuteurs natifs, qui sauront allier leurs compétences rédactionnelles à leurs connaissances techniques pour des documents traduits de qualité.

Entre russe et ukrainien… surjik

Soumise à diverses dominations au cours de son histoire, la langue ukrainienne a même été interdite par l’Empire russe avant d’être rétablie des siècles plus tard. Elle a su malgré tout conserver son originalité et sa richesse terminologique. Aujourd’hui, la majorité des ukrainiens parlent russe autant que leur langue maternelle, voire en guise de langue natale, et mélangent parfois dans une même phrase les deux langues pour former une troisième « langue », le surjik. Utilisée exclusivement à l’oral, selon le contexte, elle laisse majoritairement la place à l’ukrainien à l’écrit, tant dans les documents officiels que dans les textes commerciaux et techniques.

Traducteurs ukrainiens spécialisés

Pour vos documentations techniques, commerciales, juridiques ou scientifiques à traduire en ukrainien, nous avons recours à des traducteurs professionnels natifs de la langue de Gogol. Chevronnés, ils maîtrisent une seconde langue et disposent d’une connaissance technique approfondie dans votre secteur d’activité, qu’ils complètent par des recherches poussées en cas de nécessité. Ils sont ainsi capables de traduire vos textes relatifs à l’environnement, la biodiversité et l’énergie autant que dans le secteur des machines et des véhicules, par exemple.

Spécificités de la langue ukrainienne

Tout comme le russe, l’ukrainien est une langue slave qui s’écrit au moyen de l’alphabet cyrillique. De par son origine indo-européenne, elle renferme de nombreux emprunts, notamment français à hauteur de 9 % ; « антураж » (entourage), абонемент (abonnement) ou encore фантом (fantôme) en sont quelques exemples. Très mélodique, cette langue a une prononciation très différente du russe.