Services de traduction de l’agence

TSI propose des services de traduction complets et de haute qualité aux entreprises désireuses de conquérir de nouveaux marchés étrangers et d’y faire rayonner leur image de marque par une communication multilingue efficace.

Professionnels, nos traducteurs spécialisés transposent vos textes avec fidélité dans leur langue maternelle, tandis que notre équipe PAO en assure la mise en page. Quant à nos spécialistes Web, ils se répartissent les tâches de traduction, localisation, optimisation des contenus et rédaction de pages pour améliorer votre visibilité sur Internet.

Des spécialistes de votre domaine d’activité traduisent vos documents techniques (modes d’emploi, fiches techniques, notices) selon votre cahier des charges, avec votre terminologie maison, pour un résultat qualitatif et individualisé, qui vous démarquera de la concurrence.

Nos plumes vous proposent une traduction adaptée à votre public dans la langue cible, dans le respect du sens original. Particulièrement utile dans l’humour ou la publicité, par exemple, ce service de traduction permet à nos talents d’exprimer toutes leurs qualités rédactionnelles, pour un résultat de qualité native.

Mise en page

Une fois vos documents traduits, notre équipe de mise en page crée un fichier multilingue compilant toutes les langues dans un format identique à l’original. Vous recevez alors un produit prêt à imprimer, dans le format de votre choix.

Disposer d’un site Internet traduit est une étape indispensable de la conquête de marchés étrangers, encore faut-il qu’il soit vu. Pour améliorer votre visibilité, nous proposons un service de traduction optimisée pour les moteurs de recherche, qui tient compte des préconisations, des mots clés et des habitudes des internautes sur le marché ciblé.

Pour votre site institutionnel ou votre e-boutique, confiez la traduction de vos pages Web à des spécialistes de votre domaine d’activité. Ce service permet de présenter vos produits ou services sur un nouveau marché, sans le coût d’investissement d’une implantation physique sur place.

Dans le cadre de ce service de traduction, nous repensons intégralement votre site Internet en fonction de la culture locale du marché ciblé. Éléments techniques, rédactionnels et visuels sont pris en compte pour un site 100 % conforme aux us et coutumes locaux.

Vous voulez moderniser votre communication et améliorer votre positionnement : nos rédacteurs Web réécrivent vos pages en fonction de la tonalité souhaitée, en veillant à dynamiser et enrichir votre contenu pour intéresser vos internautes, dans le respect des règles de référencement naturel.

Le contenu est ROI : nous produisons des textes originaux et respectant les préconisations en matière de seo, de Google notamment. Selon vos besoins, nos rédacteurs Web professionnels créent des pages générales, des articles plus fouillés, nécessitant des recherches, mais aussi des textes spécialisés.

Correction de documents multilingues

Pour une qualité optimale de vos documents techniques traduits, nos traducteurs travaillent en binôme. Le texte d’origine est comparé au texte traduit pour contrôler la fidélité au sens d’origine et vérifier les aspects grammaticaux, orthographiques et stylistiques.

Correction de documents monolingues

Un doute sur la qualité grammaticale, orthographique, syntaxique ou stylistique d’un document important ? Nos linguistes révisent vos textes dans leur langue maternelle. Nous décelons toute erreur ou incohérence et adaptons le texte, sans en modifier le sens, en fonction de votre interlocuteur.