Traduction technique spécialisée en informatique

En matière de traduction informatique, votre agence de traduction joue un rôle clé dans la réussite à l’export de vos produits : un logiciel correctement traduit, assorti d’une aide en ligne cohérente, par exemple, donnera pleinement satisfaction à vos clients. Si vous leur proposez une période d’évaluation, il est fort probable qu’ils activent une clé de licence à la fin de l’essai. Inversement, une erreur du traducteur peut avoir de graves répercussions. C’est pourquoi, chez TSI, nous avons mis en œuvre des procédures garantissant un haut niveau de qualité des textes informatiques traduits.

Missionner le traducteur qui vous donnera satisfaction

En tant qu’entreprise de traduction, l’une de nos missions prioritaires consiste à faire concorder votre besoin spécifique avec un traducteur (ou une équipe de traducteurs) possédant à la fois les compétences techniques et rédactionnelles que l’on est en droit d’attendre d’un professionnel et les connaissances spécialisées qui lui permettront de parfaitement comprendre les textes à traduire. Car la traduction informatique exige du traducteur technique précision et rigueur, et la technicité souvent très élevée requiert une connaissance pointue du domaine concerné. C’est pourquoi nous avons mis en place une procédure de sélection des candidats traducteurs sanctionnée par des tests de traduction. Nous nous assurons ainsi que le professionnel remplit nos critères avant de l’intégrer dans nos équipes.

Traduction technique informatique : sens et cohérence

Le traitement automatique de l’information nous simplifie le quotidien. Dans cet esprit, les aides en lignes nous permettent de prendre en main rapidement et facilement les logiciels que nous achetons, encore faut-il qu’elles soient cohérentes par rapport au programme. Quoi de plus agaçant que de recourir à l’aide en ligne pour comprendre comment réaliser une action et de ne pas avoir les données ou chemins d’accès à l’écran ? Dans notre agence de traduction, nous veillons à cette concordance et nous assurons que l’aide en ligne apporte réellement une aide !

En résumé, que votre projet porte sur la traduction informatique industrielle ou de gestion, en espagnol, français, arabe ou anglais par exemple, contactez-nous dès maintenant pour obtenir un devis de traduction informatique et découvrir le sens du mot Qualité en traduction !

Exemples de documents traduits :

  • Traduction manuel d’utilisation
  • Traduction logiciel
  • Traduction aide en ligne
  • Traduction site Web