Traducteur juridique : connaissance des systèmes juridiques et de la terminologie

La mondialisation vous a permis d’intensifier vos échanges commerciaux à l’international et vous avez besoin de traducteur juridique professionnel pour assurer l’adaptation en langue étrangère de vos contrats, jugements, actes administratifs, brevets, compte-rendus et autres documents juridiques.

Pour répondre à vos besoins, l’agence de traduction TSI emploie des traducteurs spécialisés dans ce domaine, qui maîtrisent à la fois les techniques de traduction et les différents systèmes juridiques dans leurs combinaisons de langues. Certains traducteurs juridiques sont en outre assermentés.

Des spécialistes du droit à votre service

Le métier de traducteur juridique requiert deux qualités : rigueur et curiosité.

Rigueur : de par sa nature, le droit impose la rigidité du respect de la législation sous-jacente et la souplesse du phrasé.

Prenons l’exemple d’un traducteur juridique anglais-français : le spécialiste du droit doit retranscrire précisément et fidèlement les concepts évoqués dans le document source en langue cible, tout en tenant compte des différences entre le droit anglo-saxon et romain. Le texte traduit peut alors être rédigé avec une phraséologie très éloignée du texte d’origine, tout en traduisant avec exactitude l’idée de départ.
Il en va de même d’un traducteur juridique chinois-français, par exemple, qui doit opérer un travail approfondi d’adaptation pour passer d’une langue à l’autre.

Curiosité : tout comme les langues, les systèmes juridiques évoluent. De nouvelles lois, de nouveaux décrets viennent régulièrement étendre nos cadres législatifs. Naturellement curieux, le traducteur juridique professionnel plonge régulièrement dans sa documentation juridique afin de se tenir à jour des nouveautés législatives, pour des traductions de qualité, rigoureusement fidèles à l’original en termes de concept et soigneusement reformulées en fonction du cadre juridique cible.

Seul un traducteur juridique professionnel peut atteindre ce niveau de maîtrise de l’acte traduisant et des systèmes juridiques. C’est pourquoi notre agence de traduction a exclusivement recours à des traducteurs juridiques testés, spécialisés dans ce domaine d’activité et possédant au moins 5 années d’expérience.

Traducteur juridique assermenté

Pour conférer une valeur légale à vos documents juridiques, votre agence de traduction TSI missionne des traducteurs assermentés.

Droit administratif, droit immobilier, droit des affaires, demandez-nous conseil, nos traducteurs juridiques sont à votre écoute.