Traduction technique spécialisée en électronique

Des téléphones portables et ordinateurs high-tech à l’électroménager, en passant par les systèmes de sécurité et de signalisation, comme les feux tricolores et radars, nous sommes entourés par l’électronique. Si leur fonctionnement est de plus en plus intuitif, ils sont néanmoins accompagnés de mode d’emploi ou d’aide en ligne. Pour les entreprises multinationales, la traduction électronique est dès lors indispensable.

Des manuels d’utilisation traduits par des professionnels

Pour certaines générations, la traduction est associée au mode d’emploi incompréhensible du magnétoscope. En utilisant la traduction automatique, on aboutit toujours à ce résultat. Mais avec les traducteurs professionnels de notre agence, vos manuels utilisateur offrent une vraie valeur ajoutée à vos produits. Diplômés en traduction, ils sont sélectionnés selon deux critères :

 Connaissance technique de votre secteur d’activité

Dans le secteur de l’électronique, la traduction va bien au-delà des mots. Qu’il s’agisse de fiches techniques, de descriptifs ou de modes d’emploi, la traduction doit transposer dans la langue cible la logique et la cohérence des informations. Or, la grammaire ne permet pas toujours de savoir si la traduction que l’on donne d’une phrase est correcte ou non. Seules les connaissances du domaine électronique peuvent valider le sens. C’est pourquoi nos traducteurs techniques ont soit une longue expérience en traduction électronique, soit ils en ont une connaissance pratique de par le métier qu’ils exercent (contrôleur, dépanneur ou administrateur, par exemple).

Traduction en langue maternelle

Il est important de traduire vers sa langue maternelle car c’est celle que l’on maîtrise le mieux. Dans un contexte technique, qui nécessite une grande précision, le traducteur, qui maîtrise parfaitement la langue source (langue du texte à traduire) va rechercher dans sa langue le terme ou l’expression qui correspond le mieux à l’idée ou au concept. Il sera également à même de reformuler s’il sait que le sens sera mieux compris ainsi. Résultat : un document en langue étrangère dont le sens correspond parfaitement à l’original, tout en étant totalement limpide pour un locuteur natif.

Le service de traduction dédié au secteur électronique proposé par notre société permet à vos clients et utilisateurs finaux de comprendre immédiatement comment fonctionnent vos appareils et systèmes. La décision d’achat est ainsi accélérée et l’utilisation simplifiée.